Vật đến keo, trèo đến mái

Direct English translation

Wrestle until the bout ends, climb until the roof.

Equivalent English version

If a job is worth doing, it is worth doing well

Giải thích tiếng Việt
Khuyên đã bắt tay vào việc thì phải làm cho đến nơi đến chốn, không bỏ dở giữa chừng. Cách nói dùng hình ảnh đấu vật phải đến hết keo, trèo phải lên đến mái để nhấn mạnh ý chí theo đuổi đến cùng.
English explanation
It advises that once you begin something, you should carry it through to the end rather than stop halfway. The variant uses the images of wrestling through the bout and climbing all the way to the roof to stress persistence and completion.